學完一套完整的 Phonics,學生理論上可以解碼超過 14 萬個英文單字。 原因唔係因為記熟單字, 而係 Phonics 建立咗字母與讀音之間的解碼系統, 令學習者可以自行讀出未學過的新字。
有人問為甚麼學了Phonics , 但是有些字拼不到?事實上Phonics是有些限制的, 因為英文混合了古英文、法文、拉丁文和希臘文, 所以英文串法很多時都沒有規律, 用Phonics便拼不到。
那麼有幾多%的字是可以用Phonics拼到的呢? 我用一段新聞來做示範, 以下大約有100個字: 紅色字 代表可以用 Phonics 拼讀到的字。
學完a-z , 可拼到13% !
Nick Triggle Health correspondent 15 December 2025, 12:45 GMT Updated 3 hours ago This week's five-day doctor strike in England will go ahead despite a new offer from the government. The British Medical Association said 83% of its members had voted to continue with the walkout in an online poll over the weekend, with a turnout of 65%. Prime Minister Sir Keir Starmer said he was "gutted" by the result, describing it as "irresponsible" given the rising pressure from flu. The union agreed to the snap poll last week after the government came forward with a fresh deal which included increasing speciality training posts and covering out-of-pocket expenses like exam fees. The strike by resident doctors, the new name for junior doctors, is due to start at 07:00 on Wednesday.
學完digraphs等字母組合 , 可拼到42% !
Nick Triggle Health correspondent15 December 2025, 12:45 GMT Updated 3 hours ago This week's five-day doctor strike in England will go ahead despite a new offer from the government. The British Medical Association said 83% of its members had voted to continue poll over the weekend, with a turnout of 65%. Prime Minister Sir Keir Starmer said he was "gutted" by the result, describing it as "irresponsible" given the rising pressure from flu. The union agreed to the snap poll last week after the government came forward with a fresh deal which included increasing speciality training posts and covering out-of- pocket expenses like exam fees. The strike by resident doctors,the new name for junior doctors, is due to start at 07:00 on Wednesday.
完成整套Phonics , 可拼到86% !
Nick Triggle Health correspondent 15 December 2025, 12:45 GMT Updated 3 hours ago This week's five-day doctor strike in England will go ahead despite a new offer from the government. The British Medical Association said 83% of its members had voted to continue with the walkout in an online poll over the weekend, with a turnout of 65%. Prime Minister Sir Keir Starmer said he was "gutted" by the result, describing it as "irresponsible" given the rising pressure from flu. The union agreed to the snap poll last week after the government came forward with a fresh deal which included increasing speciality training posts and covering out-of-pocket expenses like exam fees. The strike by resident doctors, the new name for junior doctors, is due to start at 07:00 on Wednesday.
以170,000個常用字來說, 86%就是146,200個字了!
只要學2件事, 拼到的字可由42%升到86%!
由42% 去到86%的, 就是學懂拼兩個音節以上的字, 而要學識拼兩個音節以上, 只要學識分音節同弱讀, 因為兩個音節以上的字, 非重音音節大部份情況vowel都是弱讀的, 只要學識呢兩件事, 拼到的字的數目就大大提升了!
Many parents ask how many words children can read with phonics. This article analyses different phonics learning stages, including basic letter sounds, digraphs, and multi-syllable words, using real English text examples.
With a complete phonics system and syllable awareness, learners can decode more than 80% of common English words. This demonstrates the real reading power of structured phonics instruction.
家長常見問題
如何知道一個生字是否屬於 Phonics 例外字?
一般學習者其實無法單靠外觀判斷一個生字是否 Phonics 例外字。 例外字多數源自外來語或歷史拼寫演變,而一般人並不會知道單字的字源, 因此無法事前確定該字是否能以 Phonics 規律準確拼讀。 所以,即使學過 Phonics,也不能保證每一個生字拼出來都一定正確; 當讀音出現疑問時,查閱字典仍然是最可靠的方法。
點解好多 Phonics 課程都冇教分音節同弱讀?
因為大多數 Phonics 課程的設計重點,放在初階閱讀建立,而非完整英文讀寫系統。 傳統 Phonics 課程主要針對單音節、高頻、規則較清晰的單字, 目標是讓初學者盡快建立解碼能力與閱讀信心。 分音節與弱讀屬於多音節與重音層面的語音規律, 涉及較高層次的語音結構理解,因此常被延後或省略。 但當學生開始接觸較長單字或進入串字與默書階段時, 缺乏相關概念便容易出現理解斷層。